Heerlijke feel-good-movie maar dan op z'n Frans, jammer dat ik die taal niet genoeg beheers want taal speelt een rol in deze film..
In Frankrijk was het een megahit. Ruim 25 miljoen Fransen (!) genoten van Bienvenue Chez Les Ch'tis, geregisseerd en geacteerd door komiek Dany Boon. Leuk? Wel als de Nederlandse ondertitelaar zijn werk goed doet.
Les Ch'tis is de bijnaam die de Fransen geven aan hun landgenoten in het noorden. Ze hebben een slechte reputatie: werkloos, boers en alcoholistisch (‘omdat het daar zo koud is'). Maar vooral: het ‘shtimi' is onverstaanbaar. In plaats van ‘tu' zeggen ze ‘ti'. Een a wordt een o, een ch wordt een sk en een s wordt een chi. Dat levert vermakelijke woordgrappen op die eigenlijk vooral leuk zijn als je de Franse taal beheerst.
Sukkelaar Philippe Abrams (Kad Merad) werkt in Zuid-Frankrijk bij de posterijen, maar wordt door eigen toedoen overgeplaatst naar Bergues, nabij de Belgische grens. Voorlopig gaat hij alleen. Zijn vrouw blijft in het zuiden. Ze koopt een dikke jas voor hem, een motoragent onderweg geeft uit medelijden geen bon. Brel zingt Le Vent du Nord en het regent pijpenstelen wanneer hij aankomt. De nieuwe directeur wordt ontvangen door Antoine Bailleul (Dany Boon), een doorgaans dronken postbode die nog bij z'n moeder woont. Philippe waant zich in de hel van het noorden.
Eigenlijk is Bienvenue Chez les Ch'tis gewoon een heel lange Belgenmop vol taalgrappen, waarbij Boon gelukkig weet hoe je een mop vertelt. Antoine raakt verliefd op postbaliemedewerkster Annabelle, en wanneer blijkt dat ‘hun' liedje I Just Called to Say I Love You is, van Ch'ti Veewonder, dan is dat Ch'tikem toch heel erg geestig.
Geen opmerkingen:
Een reactie posten